なぜタイ料理のバジル炒め「กะเพรา」を日本ではガパオと言うのか。

なぜタイ料理のバジル炒め「กะเพรา」を日本ではガパオと言うのか。
この記事をお気に入りに追加する 1 おいしそう! 1
あづささん
あづささん
日本で人気のタイ料理のひとつ、「ガパオ」は、タイ語で「กะเพรา」と書きます。 タイ語は子音と母音の組み合わせなのですが、うーん、「กะเพรา」がガパオに見えない・・・。 私はタイ語のビギナーです...
ブログ記事を読む>>

関連キーワード

  • (ID: b18528220)
  • 2020/06/12 UP!

他のタイのレシピ(13,996件)

コメントを書くにはログインが必要です。ログインする>>

もっと見る>>スペシャル企画
もっと見る>> 連載:人気ブロガーさんのレシピと暮らし
HOT TOPICS

↑なぜタイ料理のバジル炒め「กะเพรา」を日本ではガパオと言うのか。 by あづささん | レシピブログ - 料理ブログのレシピ満載!TOP